地名の読み方、名所の予備知識を持つスタッフが翻訳・校正作業を行なっています。
施設の特徴を捉えた文章で、初めて訪問される方にも分かりやすい翻訳を提供します。
固有名詞の多いメニューでも外国人に伝わりやすい説明書きを加えるなど、工夫した翻訳を提供します。
ネット記事や映像、広告、出版関連などの幅広いメディアの翻訳を承ります。
外国語ホームページ、カタログ、案内板、地図などの制作・翻訳を承ります。
展示会などのイベントでお客様に配布するパンフレットや専門性の高い製品資料の翻訳も承ります。
マニュアル、技術文書、契約書、マーケティング書類等の技術翻訳・実務翻訳もお任せください。
正確な回答データを取得出来るよう、アンケートの設問意図を汲み取った翻訳を提供します。
エンドユーザ向けから、社内共有向け、あるいは技術者向けに品質の高いマニュアル制作・翻訳までを提案します。